title1.gif (2897 bytes)title2.gif (2626 bytes)title3.gif (3533 bytes)
首頁>>青島日報>>七版
 
神示的篇章
[2月21日 2:5]
如今的翻譯作品是日見其多了,但精品仍然難得。這可叫人想念起傅雷時代和草嬰時代來,那個時代的譯筆之優(yōu)美真是值得推崇的。莫言在日本的一次演講中就自己的作品受到日本讀者喜愛時說過,這得歸功于譯作者,譯作者本身就是作家,翻譯就是再創(chuàng)作,事實真是這樣。幾年前看到《瓦爾登湖》的譯作者是作家徐遲,毫不遲疑買了來讀,果真沒說的。最近讀《惶然錄》(上海文藝出版社2000年版),完全就是因為譯作者是作家韓少功。才讀《譯序》就愛不釋手,反復品讀。而在我的閱讀經(jīng)歷中,能夠像讀唐詩宋詞和《老子》《莊子》那樣耐得住反復品讀的外國文學翻譯作品是不多見的!痘倘讳洝肥瞧咸蜒雷骷屹M爾南多·佩索阿晚期“仿日記”片斷體隨筆的結集。這是一部寫作視角很獨特的隨筆集。作者的敘述立場時有變化,有時是神圣化的神;有時則成為很物質化的人;有時是個人化的人;有時則成了社會化的人。既在貴族化的思考,又有平民化的體悟;有科學化的探求,又有信仰化的提升。作者仿佛就是一個洞明世間萬事,靜觀世態(tài)變遷的全知全能的神靈的隨從和秘書,而那一篇篇隨筆就好像是作者如實記錄下來的神示的篇章!痘倘讳洝访恳黄嫖亩伎梢詫⑷祟愳`魂深處那脆弱的本質,血淋淋地掏將出來示與眾人,出語驚醒夢中人。讀佩索阿會讓人想到魯迅的冷峻(魯迅和佩索阿恰巧是同時代人),如果說魯迅是將中國人的劣根性的悲劇揭示給人看,那么佩索阿則是將大工業(yè)時期人類靈魂深處那孤獨難救的悲劇上的那層朦朧的紗幕一把揭開,驚恐也好,醒悟也罷則任人觀賞和感受了。在《作為符號的V先生》一章里,作者將人的肉身受到的種種物質限制情景比作受雇于“作為符號的V先生”老板,“V先生,我經(jīng)常發(fā)現(xiàn)自己被V先生所困惑。這個人是我時間的主宰……我想這一切具有某種符號的意義。我相信,或者差不多相信,對于我來說,在一種遠方的生活里,這個人將比今天的他意味著更多的東西!倍恳粋活著的人都是生活之奴,“我們周圍的一切成為了我們的一部分,以它的血肉和生命的一切經(jīng)驗滲透著我們,就像巨大的蜘蛛之神布下的網(wǎng),在我們輕搖于風中的地方,輕輕地縛住我們,用柔弱的陷阱誘捕我們,以便我們慢慢地死去……”(《生活之奴》)。沉睡時的人類才能讓作者產(chǎn)生憐愛之意!叭藗兯耍愠蔀榱撕⒆,也許這是因為沉睡者無法作惡,甚至無法感知自己的存在?恐匀坏哪Х,最罪惡的,最根深蒂固的自大狂也可以在睡眠中露出圣潔之容。殺死一個孩子,與殺死一個熟睡中的人,在我看來沒有任何可以體察到的差別。”讀佩索阿,真的會讓人越讀越震驚。這是一個十分關注自己,至而十分關注全人類的悲天憫人的偉大靈魂。他的近乎神經(jīng)質的自言自語,每一句都可以切中人類生存之要害,讓人不寒而栗,卻又豁然如釋。作者將人生比作誰都無法確知其寓意的夢境。他對死亡意義的闡釋更是叫人目瞪口呆:“存在于睡眠和生活之間的關系,同樣是我們稱之為生活和我們稱之為死亡之間的關系。我們睡著了,生活便是一個夢……我們在自己碌碌生活中視為重要的一切,都參與著死亡……生活是生活的死,因為每一個我們享樂其中的新日子,都是我們生命失去的另一個日子。我們是人的夢,是一些流浪的幻影穿越虛幻的樹林,而這些樹是我們的房子、居所、觀念、理想以及哲學!迸逅靼⒌碾S筆讓我感受到了一種過去不曾見識過的姑且稱作“詩意思索”的風格。我們可以把它當隨筆來讀,亦可將其視作詩章來吟詠,還可以當作哲學著作來研讀。作者給自己的每一種情緒賦予了個性;給每一種思維狀態(tài)賦予了靈魂;已然將寫作視若生活的本身。

 

 

下一篇:

詩人在干什么