新聞網(wǎng)首頁 > 新聞中心 > 小頭條 > 正文

溫家寶引用詩文結(jié)集出版 書名《溫文爾雅》(圖)

來源:京華時(shí)報(bào)2010-10-22 15:00:24字號(hào):TT

溫家寶引用詩文結(jié)集出版 書名《溫文爾雅》

    茍利國家生死以,豈因禍福避趨之

    —談自己的工作態(tài)度時(shí)說

    雄關(guān)漫道真如鐵,而今邁步從頭越

    —概括今后工作時(shí)說

    行百里者半九十

    —談宏觀調(diào)控絕不能半途而廢時(shí)說

    去問開化的大地,去問解凍的河流

    —回答記者“什么是快樂”問題時(shí)說

    時(shí)進(jìn)則進(jìn),時(shí)退則退,動(dòng)靜不失其時(shí)

    —談宏觀經(jīng)濟(jì)政策走向的問題時(shí)說

    度盡劫波兄弟在,相逢一笑泯恩仇

    —談到兩岸合作問題時(shí)說

    以上為溫總理在歷年兩會(huì)記者會(huì)上引用過的詩文。

    本報(bào)訊 自2003年溫家寶就任總理以來,在記者招待會(huì)等公開場合,經(jīng)常引用詩文來為自己的講話做注腳。近日,一本結(jié)集了溫總理在公開場合引用過的詩文的圖書——《溫文爾雅》公開出版。該書面市后,引起了讀者的極大關(guān)注和熱議。昨天,記者專訪了該書的主編、首都師范大學(xué)文學(xué)院教授汪龍麟和國務(wù)院機(jī)關(guān)事務(wù)管理局辦公室(政策法規(guī)司)副主任何長江,對(duì)該書進(jìn)行了全面解讀。

    《溫文爾雅》全書分為“詩”和“文”兩大部分,共有103篇,包括31篇詩,72篇文。該書以溫總理在不同場合引用的一百多首傳統(tǒng)詩文名句為題,詳細(xì)解讀溫總理引用的語境和環(huán)境,以文學(xué)賞析的形式解讀其背景出處,既有對(duì)文本的知識(shí)性分析,又有對(duì)原文義理的評(píng)述與闡發(fā),展現(xiàn)了古典詩文在現(xiàn)代社會(huì)中的獨(dú)特魅力。

    本書的主編汪龍麟教授表示,希望借此書可讓讀者領(lǐng)略到一個(gè)大國總理的文化底蘊(yùn)和語言魅力,體會(huì)到東方古國傳統(tǒng)文化的智慧,同時(shí)激發(fā)廣大民眾對(duì)傳統(tǒng)文化著述的閱讀激情和探索興趣。

    一篇書評(píng)寫道,溫家寶總理被許多媒體和群眾稱為“詩人總理”,他在各類講話中對(duì)詩文的靈活運(yùn)用,充分體現(xiàn)了中國領(lǐng)導(dǎo)人熟練運(yùn)用本民族的傳統(tǒng)智慧應(yīng)對(duì)處理各類事務(wù)的能力,也為他所引用的詩歌賦予了時(shí)代新意。

    ■疑問 1

    詩歌《仰望星空》未被《溫文爾雅》一書選錄的原因是什么?

    《仰望星空》未被收錄緣于是原創(chuàng)

    2007年9月,溫家寶總理在《人民日?qǐng)?bào)》發(fā)表詩歌《仰望星空》,引言提及他在同濟(jì)大學(xué)的一次演講,“一個(gè)民族有一些關(guān)注天空的人,他們才有希望;一個(gè)民族只是關(guān)心腳下的事情,那是沒有未來的。”這首詩歌在青年學(xué)子中具有廣泛的影響力,但是該詩歌并未被《溫文爾雅》一書選錄。

    后來,北京航空航天大學(xué)宣布將校歌正式確定為《仰望星空》,選擇溫總理的詩歌作品《仰望星空》為歌詞。2010年的北京高考選取溫總理詩歌為作文題。

    該書總策劃、中國畫報(bào)出版社編輯孫左滿表示,圖書選錄的標(biāo)準(zhǔn)為溫總理在公開場合引用的,而《仰望星空》為溫總理原創(chuàng)詩歌,因此未將《仰望星空》選入。

    此外,孫左滿還表示,溫總理引用的名句主要出自中國古典詩文,因此少數(shù)被引用的國外詩文并未被選入《溫文爾雅》。

    ■疑問 2

    一位教授曾說,總理引用詩文的百分之九十五是教科書沒有的,如何理解這句話?

    總理引用的詩文可豐富學(xué)生視野

    2007年5月4日,溫總理來到中國人民大學(xué),與青年學(xué)子們共度五四青年節(jié)。在人民大學(xué)圖書館回答同學(xué)們的提問時(shí),溫總理針對(duì)有同學(xué)問及自己在談話中引用古詩文時(shí)說,“我在網(wǎng)上看到,沈陽師范大學(xué)有位教授曾經(jīng)把我前四次記者招待會(huì)引用的古代詩文統(tǒng)計(jì)了一下,說‘總理引用詩文的百分之九十五是教科書沒有的,這應(yīng)該引起我們教學(xué)上的深思’?!?/p>

    汪龍麟教授認(rèn)為,總理的這番話令人深思,但這并不意味著要反省教科書的編寫。因?yàn)椋炭茣木帉懯侵塾谥R(shí)體系的科學(xué)

    合理,強(qiáng)調(diào)的是學(xué)生對(duì)傳統(tǒng)文化基礎(chǔ)知識(shí)的掌握。溫總理引用的很多詩文,出典甚為廣泛,是需要課外廣泛閱讀方能了解的。

    汪龍麟教授表示,但是,從另一角度看,溫總理在不同場合對(duì)這些古詩詞的引用,其解讀的視角和運(yùn)用的方式,作為范例用來啟發(fā)我們?nèi)绾螌W(xué)習(xí)和運(yùn)用古代詩詞是很有意義的。由于大多數(shù)詩文是中小學(xué)教科書中未收錄的,因此《溫文爾雅》一書對(duì)于豐富中小學(xué)生的知識(shí)結(jié)構(gòu)和閱讀視野也有較大意義。

分享到:
-

-