英文鎖定
時(shí)代飛速發(fā)展,漢語新難詞不斷涌現(xiàn),翻譯時(shí)頗難下筆,還有一些政策性很強(qiáng)的詞 句,翻譯時(shí)頗費(fèi)斟酌。故而,中國譯協(xié)中譯外委員會(由來自外交部、中央編譯局、中 國外交局、新華社、中國國際廣播電臺、中國日報(bào)社的專家學(xué)者組成)定期組織研討會 議,討論并規(guī)范目前外宣工作中的漢語新難詞,向社會公布,以正視聽。以下選摘部分 (均已注明出處,以顯有據(jù)可稽)。 安居工程 housing project for low-income
urban residents 信息化 information-based&#59; informationization
智力密集型 concentration of brain
power&#59; knowledge-intensive
外資企業(yè) overseas-funded enterprises
下崗職工 laid-off workers
分流 reposition of redundant
personnel 三角債 chain debts 素質(zhì)教育 education for all-round
development 豆腐渣工程 jerry-built projects
社會治安情況 law-and-order situation
民族國家 nation state “臺獨(dú)” "independence of Taiwan"
臺灣當(dāng)局 Taiwan authorities
臺灣同胞 Taiwan coMPAtriots
臺灣是中國領(lǐng)土不可分割的一部分。Taiwan is an inalienable part of
the Chinese territory. 西部大開發(fā) Development of the West Regions
可持續(xù)性發(fā)展 sustainable development
風(fēng)險(xiǎn)投資 risk investment
通貨緊縮 deflation 擴(kuò)大內(nèi)需 to expand domestic demand
計(jì)算機(jī)輔助教學(xué) computer-assisted instruction (
CAI ) 網(wǎng)絡(luò)空間 cyberspace 虛擬現(xiàn)實(shí) virtual reality
網(wǎng)民 netizen ( net citizen )
電腦犯罪 computer crime 電子商務(wù) the e-business 網(wǎng)上購物 shopping online
應(yīng)試教育 exam-oriented education
學(xué)生減負(fù) to reduce study
load
(特約編輯Realist)
|